Motion Pop Art
Dusty Rodeo music + motion pictures. Enjoy!
Heartburn Motel
That song is Elvis’s « Heartbreak Hotel » colliding with the deadly motel which fugitive Janet Leigh is on the run to in Alfred Hitchcock’s « Psycho ».
—
La chanson est un télescopage entre le « Heartbreak Hotel » d’Elvis et le motel fatal vers lequel se dirige la fugitive Janet Leigh dans le « Psycho » d’Alfred Hitchcock :
Kiowa Kid Blues
Steve Mc Queen in « Nevada Smith » and Elvis Presley in « Flaming Star » both play half-breed Indians, both from Kiowa mothers. Their roots are torn by conflicts and racism between white and Indian communities. Beyond the purpose, this is blues and its slow pace does not necessarily mean sorrow but sensuality.
—
Steve McQueen dans « Nevada Smith » et Elvis Presley dans « Flaming Star » jouent des métis blancs indiens, tous deux issus de mères Kiowa. Leurs racines sont tiraillées par les conflits et le racisme entre les deux communautés. Au-delà du propos, c’est du blues et sa lenteur ne signifie pas forcément la tristesse mais la sensualité :
Steve Mc Queen in « Nevada Smith » and Elvis Presley in « Flaming Star » both play half-breed Indians, both from Kiowa mothers. Their roots are torn by conflicts and racism between white and Indian communities. Beyond the purpose, this is blues and its slow pace does not necessarily mean sorrow but sensuality.
—
Steve McQueen dans « Nevada Smith » et Elvis Presley dans « Flaming Star » jouent des métis blancs indiens, tous deux issus de mères Kiowa. Leurs racines sont tiraillées par les conflits et le racisme entre les deux communautés. Au-delà du propos, c’est du blues et sa lenteur ne signifie pas forcément la tristesse mais la sensualité :
The Return of Marv
That song compiles Mickey Rourke’s comments from different interviews. This is defacto the actor’s autobiography who came back as Marv in 2005 in Frank Miller’s « Sin City », a graphic novel turned into a highly stylized feature movie by Robert Rodriguez. Hanging out with Marv may be a dangerous trip.
—
La chanson est une compilation de propos tenus par Mickey Rourke dans différentes interviews. Elle est de facto une autobiographie de l’acteur qui fit son retour dans le rôle de Marv en 2005 dans le film « Sin City » de Robert Rodriguez, adapté du roman graphique de Frank Miller. Traîner avec Marv s’avère périlleux :
That song compiles Mickey Rourke’s comments from different interviews. This is defacto the actor’s autobiography who came back as Marv in 2005 in Frank Miller’s « Sin City », a graphic novel turned into a highly stylized feature movie by Robert Rodriguez. Hanging out with Marv may be a dangerous trip.
—
La chanson est une compilation de propos tenus par Mickey Rourke dans différentes interviews. Elle est de facto une autobiographie de l’acteur qui fit son retour dans le rôle de Marv en 2005 dans le film « Sin City » de Robert Rodriguez, adapté du roman graphique de Frank Miller. Traîner avec Marv s’avère périlleux :
Twilight Train
A railroad song in the pure country and blues tradition. This dreamlike train trip is ideally illustrated by the visual masterwork « Snowpiercer » by Bong Joon-Ho (2013).
—
Une balade ferroviaire dans la plus grande tradition country et blues. Cet onirique voyage en train est idéalement illustré par le chef d’oeuvre visuel « Le Transperceneige » de Bong Joon-Ho (2013) :
A railroad song in the pure country and blues tradition. This dreamlike train trip is ideally illustrated by the visual masterwork « Snowpiercer » by Bong Joon-Ho (2013).
—
Une balade ferroviaire dans la plus grande tradition country et blues. Cet onirique voyage en train est idéalement illustré par le chef d’oeuvre visuel « Le Transperceneige » de Bong Joon-Ho (2013) :
Elvis is back!
The Gospel has spoken: Elvis Christ has come back to us!
—
Les Écritures ont parlé : le Christ Elvis est revenu parmi nous ! Alleluia !
The Gospel has spoken: Elvis Christ has come back to us!
—
Les Écritures ont parlé : le Christ Elvis est revenu parmi nous ! Alleluia !
Rods & Rotors (& Roll!)
Combustion engine or electric engine? Modern times’ conundrum. Meanwhile, rock’n’roll stays electric, with emission!
—
Moteur thermique ou moteur électrique ? Dilemme des temps modernes. Le rock’n’roll reste quant à lui électrique, avec émission !
Combustion engine or electric engine? Modern times’ conundrum. Meanwhile, rock’n’roll stays electric, with emission!
—
Moteur thermique ou moteur électrique ? Dilemme des temps modernes. Le rock’n’roll reste quant à lui électrique, avec émission !